OSMANLI TÜRKÇESİ

Türkler İslam Medeniyeti dairesine girdikten sonra zamanla alfabelerini de değiştirmişler Arap harflerini kullanmaya başlamışlardır.Bu önemli değişiklik, Türklerin Anadoluya yerleşip burada Türkçeyi edebiyat ve devlet dili olarak geliştirmeleriyle, bin yıllık devâsâ bir birikimi doğuracak sürecinde başlangıcı olmuştur.

Toplumsal hafızanın yaşatılması ancak yazılı metinlerin bilinip anlaşılmasıyla, okunmasıyla mümkün olabilir. Osmanlı Türkçesi bilgisi yalnızca bir kısım bilim adamı ve arşiv uzmanı için gerekli değildir.Dilin, önce bireyin, sonra toplumun var oluşundaki yeri göz önünde tutulduğunda herkesin bu bilgiye sahip olması gerekir.

Kendisinden yalnızca yarım asır önce yapılmış felsefi, bilimsel, siyasi tartışmalardan habersiz olan bir kimsenin, yalnızca gününün bilgileriyle, yani toplumsal hafızaya sahip olmadan bu pâyelere gerçekten sahip olabilmesi mümkün değildir.

Osmanlı Türkçesi, Türkçe esas olmak üzere Arapça ve Farsça birçok kelime, şekil ve kaideleri içine alan bir yazı dilidir. Böyle olmakla beraber, bu üç dili bilen bir kimse yine Osmanlıca bir metni rahat anlayamaz. Çünkü Osmanlıca Arapça ve Farsçanın belirli bir ölçüde ve şekilde Türkçe ile birleşmesinden doğmuş bir dildir.

XIII. Yüzyıldan XX. Yüzyılın başlarına kadar devam eden ve kendi içerisinde üç devreye ayrılan Osmanlı Türkçesi -Tarihî Türkiye Türkçesi- bugün artık tamamiyle tarihe karışmış bir yazı dilidir. Bugün onun devamı ve diriltilmesi değil;eski kültür, ilim ve edebiyat eserlerimizin tanınması bakımından iyice öğrenilmesi bahis konusudur.

Türklerin Anadolu’ ya XI. Yüzyıldan itibaren yerleşmesinden sonra XIII. Yüzyılda Türkçe Anadolu’ da bir yazı dili olarak gelişmeye başladı. Selçuklu Devletinde yerleşmiş gelenekler, yani Arapça ve Farsçanın devletin resmi dilleri kabul edilmesi geleneği bu devletle birlikte sarsılıp yıkılınca, Türkçe, bilim, edebiyat ve devlet dili olarak önem kazandı.Osmanlı Devleti dönemi ise Türk dilinin gerçek bir zirvesidir. Bu dönemde, devletin siyasi gücüne denk olarak Türkçe üç kıtada yaygın olarak kullanılan bir dil olmuştur.

Kaynakça

Osmanlı Türkçesi Grameri-Prof. Dr.Faruk Timurtaş
Osmanlı Türkçesi Kılavuzu- Hayati Develi
Geleneksel Türk El Sanatlarında Yazıya Giriş Prof. Dr. Hüsrev Subaşı

18 Comments:

tarih dostu said...

böyle güzel bir çalışmayı tarih dostlarına armağan eden arkadaşları yürekten kutluyorum. sitenizin takipçisi olmaya devam edeceğim

bi_dost said...

Merhaba..
Bu yazıda çok net ve güzel bir dille açıklanmış hele şu kısım “Osmanlı Türkçesi bilgisi yalnızca bir kısım bilim adamı ve arşiv uzmanı için gerekli değildir.Dilin, önce bireyin, sonra toplumun var oluşundaki yeri göz önünde tutulduğunda herkesin bu bilgiye sahip olması gerekir.”ama gel gelelim gerçek hayata, okuma özürlü bir toplumda herkesin osmanlıca öğrenmesini beklemek nasıl bir durum olsa gerek bilemiyorum bence asıl olan okumasını sevmek ve gerisi zaten gelir.Bence sevdirelim sevdirelimki okumayı toplumda merak uyansın geçmişini merak etsin Osmanlıcayı merak etsin.Okuyalım okutalım.Şuda bir gerçekki biz Millet olarak geçmişi çok çabuk unuturuz oysa yazıdada denildiği gibi yarım asır öncesindeki bilgilerden bahsediliyor;) oysa yakın tarihten bile bi haber olan bu toplumda zorun peşindesiniz Ne diyim Allah yolunuzu açık eylesin..

Adsız said...

Merhabalar..
Yeni yayın döneminizin ve sayfanızın hyr.lı olası dileklerimle..

Bi Dost..

Adsız said...

Uzun zamandır içeriği bu kadar dolu ve aydınlatıcı bir siteyle karşılaşmamıştım. Biz gençlere bu karışık sanal alemde böyle bir kaynak yarattığınız için teşekkürler.

Kavakzade Eyüp said...

bi_dost arkadaşımı yürekten kutluyorum. Gerçekten öğretilmesi gereken bir şey. Ben kendim Osmanlıca'yı iyi bilirim. Osmanlıca yazarken bazı arkadaşlarımın garibine kaçıyor. Bazıları da Arap alfabesi kullanmanın çağdışı olduğunu düşünüyorlar. Ancak yanılıyorlar. Çünkü bu iş zevkle yapılır.

Selametle,

Kavakzade

asudem _ dediki... said...

Bazıları da Arap alfabesi kullanmanın çağdışı olduğunu düşünüyorlar. Ancak yanılıyorlar. Çünkü bu iş zevkle yapılır.

evet arkadasıma katılıyorum ve kuran hattını muhafaza etmenin vermiş olduğu sorumluluk hissini hakkıyla tasıyor olmanın verdiği manevi zevkten dolayı hosnudum... elhamdülillah bence osmanlı hattını kullanmak ve lisanına vakıf olmak ayrı bi ayrıcalık olsa gerek. bundan gurur duyuyorum. ve cevremdikelere herdaim öğretme gaireti icersindeyim... bu siteyle karsılasmaktan dolayı mesrurum... Allah razı olsun.... measselam

ipek said...

Tebrik ediyorum. Uzun zamandır muhtevası bu kadar güzel bir sayfaya rastlamamıştım.

İzninizle Osmanlıca metinlerinizden de faydalanacağız.

Daha da muvaffakiyetler dilerim..

İpek Dağlıoğlu

VELOSO said...

MUITO BOM SEU BLOG !!!

Adsız said...

osmanlica dokumanlar icin

https://docs.google.com/leaf?id=0B62gmduN0MLANDA4ZDU5OGMtOTIzNC00NzJmLWE3NTctYWFmYTA3NDc4M2Ez&hl=en

MUHİBBİ said...

yorumun için teşekkürler. İlave yazı fırına girdi. Blogdan ulaşabilirsin.
selamlar.

Adsız said...

"bin yıllık devâsâ bir birikimi doğuracak sürecinde başlangıcı olmuştur"

burada "sürecinde" sözcügündeki "de" nin ayri yazilmasi gerektigini düsünüyorum. siz ne dersiniz?

frog said...

Kesinlikle çok doğru düşünüyorsunuz sayın adsız. Ben de noktadan sonra başlayan harfin büyük olması gerektiğini düşünüyorum. =)

ogrenci said...

Osmanlıca türkçesi yazınızı çok beğendim, emeğinize sağlık. Birçok kişinin kafasındaki yanlış düşünceleri aydınlaşmıştır umarım. Sitenizdeki bilgiler de biz gençlere yol gösteriyor.
Bende şu an osmanlıca türkçesi öğreniyorum sizden ricam Orhan Veli'nin Anlatamıyorum şiiri elinizde Osmanlıca Türkçesi ile yazılmış şekliyle mevcut mu acaba?

servis said...

Sitenizi sıklıkla takip ediyoruz . Dizüstü servisi olarak paylaşımlarınızın devamını bekliyoruz .

servis said...

Sitenizi yeni farettik gayet güzel makaleleriniz bulunmakta, avukat danışmanlık firmamız çalışmalarınızda

kolaylık diler.

İnternetdeposu said...

Ecdadımızın aziz hatırasını yaşatmak için yaptığınız çalışmaları İnternet Deposu olarak sıklıkla takip ediyor ve çalışmalarınızın devamını bekliyoruz.

Kerem Genc said...

Sitenizi ilgiyle takip ediyorum. Benim siteyede sizi beklerim. sitem: www.yeniespriler.com
yeni espriler,
espiriler

Ekrem Yüksel said...

Bu sayfanızda tanıtım çalışması yapmak istiyoruz. Detaylar için lütfen iletişime geçin. marketing@protranslate.net

Yorum Gönder